Fyrsta frumvarp Borgarahreyfingarinnar

Eina ljósiš ķ ICESAVE myrkrinu į žinginu ķ dag var aš fyrsta frumvarp Borgarahreyfingarinnar var tekiš inn ķ žingiš og "śtbżtt" sem kallaš er og veršur vonandi tekiš brįšum til fyrstu umręšu.  Frumvarpiš, žingskjal 149, mįl 117, er um eitt af grundvallar stefnumįlum okkar sem eru auknar žjóšaratkvęšagreišslur og žó textinn viršist allur śtbķašur ķ alls lags lögfręšipįri žį er frumvarpiš flott og stenst önnur lög og stjórnarskrį.

Sjį hér: http://www.althingi.is/altext/137/s/0149.html

Dagurinn er annars oršinn of langur fyrir meira blogg en lęt samt fylgja meš skammir mķnar śt af ICESAVE samningnum sem var ręddur ķ dag.

http://www.althingi.is/altext/hlusta.php?raeda=rad20090618T185213&horfa=1

Viš erum aš vinna eins og viš getum til aš fį stjórnvöld til aš skipta um skošun og bęši Birgitta og Margrét tjįšu sig lķka um mįliš ķ dag, en meira um žaš į morgun.


« Sķšasta fęrsla | Nęsta fęrsla »

Athugasemdir

1 identicon

Var aš horfa į skammarręšu žķna af linknum hér ofan. Hśn var virkilega frįbęr og afar veršskulduš af žvķ landrįšapakki sem ętlar aš spenna žennan skuldaklafa stóržjófa į žjóšina. Nefnilega samspillingu meš hjįlp VG.

Skora hér meš į alla žingmenn hverra flokka sem žeir tilheyra, aš svara sannfęringu sinni en ekki flokkspólitķska hjartanu, žegar til atkvęša kemur.  "Fellum Žetta Iceslave bull"

Og aš sķšustu: Til hamingju meš fyrsta frumvarpiš. Stórt skref ķ įtt til lżšręšis sem enginn 4flokkana žorši aš stķga.

Arnór Valdimarsson (IP-tala skrįš) 19.6.2009 kl. 01:31

2 Smįmynd: Jóna Kolbrśn Garšarsdóttir

Til hamingju meš žaš.  Hvaš meš orš Jóhönnu ķ gęr " aš žjóšaratkvęšagreišsla vęri rįšgefandi"  getur veriš aš Jóhanna hafi sagt žetta ķ žinginu?  Er žjóšaratkvęšagreišsla ekki ašgerš sem segir af eša į um mįlefniš? 

Jóna Kolbrśn Garšarsdóttir, 19.6.2009 kl. 01:31

3 Smįmynd: Ęvar Rafn Kjartansson

Takk fyrir aš tala fyrir mķna hönd. Fyrir žaš fyrsta er ekki hęgt aš semja um žessi mįl įn žess aš vita hvaša veš eru į bakviš. Sś heimska ein og sér er forkastanleg.

Ęvar Rafn Kjartansson, 19.6.2009 kl. 11:29

4 Smįmynd: Einar Björn Bjarnason

Icesave - Lįniš: Er bilun aš hafna žvķ?/eša liggur hśn ķ žvķ aš samžykkja žaš?

einar_bjorn_bjarnason-1_866080.jpg Samkvęmt samkomulaginu, er lįn upp į 650 milljarša króna, mišaš viš nśverandi virši krónunnar ķ Evrum, tekiš til 15 įra, į 5,5% vöxtum. Lįniš, er meš žeim hętti, aš engar greišslur eru af žvķ yfir fyrstu 7 įr lįnstķmabilsins, ž.e. vaxtagreišslur upp į 35 milljarša į įri, bętast aftan į lįniš. Lauslega įętlaš virši žess, viš samingslok, er um 900 - 1000 milljaršar ef įfram er mišaš viš nśverandi stöšu krónunnar gagnvart Evrunni. Stjórnvöld telja, aš eignir geti gengiš upp ķ lįniš, į bilinu 75 - 95%, eftir 7 įr.

I.Kostir viš Icesave samninginn

Kostirnir viš žetta, eru aš lįniš mį greiša upp hvenęr sem er, į samingstķmabilinu, ef Ķslendingum tekst aš śtvega sér annaš lįn, eša žį aš kaupandi finnst, sem er til ķ aš yfirtaka eignir Landsbankans sįluga gegn yfirtöku į lįninu. Fyrir okkur vęri, slķkur samingur mjög hagstęšur; en į móti kemur, aš lķkur į slķkri śtkomu eru ekki endilega miklar.

Ašrir kostir eru, aš meš žessu, er deilan viš Breta og Hollendinga, śr sögunni, og ekkert žvķ lengur til fyrirstöšu; aš sękja um ašild aš ESB. En, mešan deilan er óleyst, er einnig tómt mįl, aš tala um aš sękja um slķka ašild, ž.s. stjórnvöldum žessara rķkja, vęri mjög ķ lófa lagiš aš blokkera slķkt umsóknarferli, og žaš eins lengi og žeim sżnist - enda er žaš enn žann dag ķ dag žannig, aš hvert ašildarķkja ESB žarf aš samžykkja nżtt ašildarrķki. Orš stjórnarliša, um aš segja sig śr lögum viš žjóšir heimsins, ef viš klįrum ekki žennan samning, ber aš skoša ķ samhengi viš ašildaržjóšir ESB, enda talar Samfylkingin mjög oft meš žeim hętti, eins og aš heimurinn takmarkist viš Evrópu.

Einnig, er žį śr sögunni hętta, sem annars er fyrir hendi, aš gripiš verši til efnahagslegra refsiašgerša, gagnvart Ķslandi. Bretland og Holland, geta sennilega beitt sér meš žeim hętti, sjįlfstętt. En, einnig mį bśast viš, aš žau 2 rķki, muni reyna aš fį fram svokallašar "GAGNAŠGERŠIR" gagnvart Ķslandi, innan EES samningsins. Žaš, er aš sjįlfsögšu alvarlegt mįl, ef til kęmi, ž.s. aš slķkar ašgeršir, vęru lķklegar til aš koma ķslenska rķkinu ķ greišslufall, ž.e. "default". Śtlfutningsašilar, gętu oršiš fyrir miklu höggi, og snöggur tekjusamdrįttur myndi gera rķkiš gjaldžrota,,,sennilega.

VIŠ VERŠUM AŠ GERA OKKUR GREIN FYRIR, AŠ VIŠ ERUM MILLI 2. ELDA. HVORU MEGINN, BRENNUR ELDURINN, MINNA HEITT?

II.Icesave samningurinn sjįlfur

Samingurinn viš: Holland

Samningurinn viš: Bretland

Žaš er óhętt aš segja, aš nokkur įkvęši samningsins, hafi vakiš athygli. Ég lęt hér, nęgja aš vitna beint ķ "Hollenska" hluta samningsins, ž.s. samningarnir eru mjög svipašir ķ flestum atrišum. Lesendum, er ķ sjįlf vald sett, aš lesa samningana bįša og bera saman, liš fyrir liš.

Fyrst er aš lķta į "Kafla 11 - Atburšir sem binda enda į samninginn".

"11 TERMINATION EVENTS...11.1.5 Cross default of lceland: lceland (or any governmental or ministerial authority of lceland) fails to make any payment in respect of any of its External lndebtedness on its due date (or within any originally applicable grace period set out in the agreement constituting such External lndebtedness) or any such External lndebtedness becomes due earlier than its stated date of payment by
reason of an event of default (however described), provided that no
Termination Event will occur under this subparagraph 1'1.1.s unless the
aggregate amount of External lndebtedness in respect of which any amount
has not been paid when due or which has become due early exceeds GBP
10,000,000 or its equivalent in other currencies."

Varla žarf aš taka fram, aš žetta įkvęši mun verša okkur, mjög erfitt. Samkvęmt žessu, žį er mótašilanum, heimilt aš lķta svo į, aš lįnasamningurinn sé į enda, ef ķslenska rķkiš lendir ķ greišsluvandręšum meš einhver ótiltekin óskild lįn. 

Sś mótbįra, aš slķk öryggisįkvęši fyrir lįnveitanda, séu algeng er rétt. Viš skulum muna, aš žegar breska rķkisstjórnin, beitti įkvęšum hryšjuverka-laga, ekki einungis į eignir Landsbanka - sem žį var kominn ķ žrot - heldur einnig į eignir Kaupžings-Banka - sem žį var enn starfandi -; žį fóru öryggisįkvęši lįnasamninga KB banka og Freedlander ķ gang, mörg stór lįn gjaldféllu žar meš og bankinn, ķ einu vetfangi, sķšasti starfandi stóri banki landsmanna, var kominn ķ žrot.

Žannig, aš žaš er alveg rétt, aš slķk öryggis-įkvęši, séu algeng ķ višskiptasamningum, į opnum markaši. Žaš er lķka punkturinn, aš žetta er ekki, hefšbundinn višskiptasamningur, heldur samningur milli rķkja. Ķ žannig umhverfi, er žaš einfaldlega eitt af samingsatrišunum, hvort og žį hversu nįkvęmlega, menn kjósa aš fylgja žeim hefšum sem skapast hafa, ķ višskiptasamningum milli frįlsra ašila į markaši.

Žaš er einmitt mergurinn mįlsins, aš bresk og hollensk stjórnvöld, viršast hafa kosiš aš beita til fullnustu; hefšbundnum mešulum žeim sem gilda ķ samingum milli fyrirtękja, og samninganefnd Ķslands, gengist inn į žį afarkosti. Ķ heimi višskipta, er ekkert athugavert viš žaš, ž.s. allar eignir fyrirtękja eru aš sjįlfsögšu undir ef įętlanir bregšast. En, Ķsland er ekki fyrirtęki og ekki er bjóšandi, aš hafa allar okkar eignir undir, meš sama hętti, og aš ef viš vęrum fyrirtęki.

Žetta, er ķ besta falli, mjög ósanngjarnt žegar haft er ķ huga, aš mótašilinn er önnur žjóš, önnur rķkisstjórn og aš ekki er einfaldlega hęgt aš gera eina žjóš upp, eins og um fyrirtęki vęri aš ręša. En, tilfinningin, sem mašur fęr, er einmitt sś, aš žaš sé einmitt afstaša hinna samningsašilanna; aš Ķsland megi gera upp, eins og um fyrirtęki vęri aš ręša.

Meš öšrum oršum, ósanngirnin og óbilgirnin, er alger. Ef, ske kann, aš einhver er ekki sammįla, žessari tślkun minni, žį skal sį lesa įfram, og žį einkum 16.3.

"11 TERMINATION EVENTS,,,1 1 .1 .8 Claims pari passu: The payment obligations of the Guarantee Fund under the Finance Documents cease to rank at least pari passu with the present and future claims of all of its other creditors or the payment obligations of lceland under the Finance Documents cease to rank at leasl pari passu with its present and future External lndebtedness, in both cases other than claims which are mandatorily preferred by law in force on the date of this Agreement."

Žetta skil ég žannig, aš ef "Neyšarlögin" - verša felld śr gildi eša žau gerš ómerk fyrir hęstarétti žį sé mótašilanum, ķ Icesave samningnum, heimilt aš lķta svo į, aš samningurinn sé fallinn śr gildi. En, "Neyšarlögin" geršu einmitt ž.s. vķsaš er til ķ žessu įkvęši, ž.e. aš tryggja algeran forgang "Tryggingastjóšs innistęšueigenda" aš frystum eignum Landsbanka Ķslands sįluga. Įstęšan, fyrir žessu öryggisįkvęši, er mér fullljós, ž.s. aš ef fyrsti vešréttur "Tryggingasjóšs innistęšueigenda" fellur śr gildi, žį er ljóst aš allar forsendur žess, aš greiša af lįninu, eru brostnar. Žį, erum viš ekki lengur aš tala um aš fį milli 75 - 95% upp ķ Icesave, heldur e-h į bilinu 5 - 25%, ž.e. eftir žvķ hvernig mįl myndu rįšast, ķ beinni samkeppni viš ašra kröfuhafa.

Žetta er mjög alvarlegt mįl, ž.s. sem ekki hefur enn reynt į "Neyšarlögin" fyrir ķslenskum dómstólum, žannig aš ekki nokkur sįla hefur minnstu hugmynd um hvort žau munu standast eša ekki.

"11 TERMINATION EVENTS,,,11.3 Consequences of a Termination Event
On and at any time after the occurrence of a Termination Event, The Netherlands
may, by notice to the Guarantee Fund with a copy to lceland, declare that all or part
of the Loan, together with any accrued interest thereon, and all other amounts
accrued or outstanding under the Finance Documents, will be immediately due and
payable, whereupon they will become immediately due and payable."

Afleišingarnar, eru einfaldar og hefšbundnar afleišingar, slķkra öryggisįkvęša; ž.e. aš gagnašilinn hefur žį heimild til aš gjaldfella allt lįniš, įsamt višbęttum vöxtum, eins og žaš stendur, į žeim tķma, žegar įkvöršunin um aš gjaldfella, er tekin.

Žetta er allt skjóliš, og samt voga stjórnvöld sér aš tala fjįlglega um 7 įra vernd. Žaš ętti hver heilvita mašur aš sjį, aš lķkur žess aš viš Ķslendingar į žessu 7 įra tķmabili lendum ķ greišsluvandręšum meš óskild lįn eru umtalsvert hęrri en '0'. Einnig ętti hver heilvita mašur, aš sjį; aš lķkur žess aš "Neyšarlögin" standist ekki, eru verulegar. Ég žori a.m.k. ekki aš gefa žeim hęrri likur en 50/50. Žannig, aš žį eru einnig 50/50 lķkur į aš Icesave lįniš veršir gjaldfellt innan žessara 7 įra.

Viš skulum nęst skoša Kafla 15 Breyttar ašstęšur.

15 CHANGE OF CIRGUMSTANCES
15.1.1 This paragraph 15 applies if at any time the then most recently published
Article lV review by the lnternational Monetary Fund in relation to lceland states
that a significant deterioration has occurred in the sustainability of the debt of
lceland, relative to the assessment of such sustainability by the lnternational
Monetary Fund as of 19 November2008.
15.1.2 The Netherlands agrees that, if this paragraph 15 applies and lceland so
requests, it will meet to discuss the situation and consider whether, and if so
how, this Agreement should be amended to reflect the relevant change in
circumstances.

Rķkisstjórnin, er aš benda į žetta, sem endurskošunar-įkvęši. Sem sagt, ef žaš įlit Alžjóša Gjaldeyrissjóšsins liggur fyrir žess efnis, aš möguleikar Ķslands til aš standa undir skuldabyrši sinni, hefšu versnaš umtalsvert samanboriš viš mat sjóšsins frį 19. nóvember 2008. Ég get ekki séš betur, en aš žetta įkvęši sé mjög aumt. A)Ekki viršist, Ķsland geta krafist nżrra višręšna, heldur einungis fariš fram į žęr; og er žaš žį einnig hįš žvķ, aš mótašilinn sé sammįla žvķ mati aš Grein 15.1.1 eigi viš viškomandi tilvik. B)Einnig, er žarna ekki neitt heldur til stašar, sem skuldbindur mótašilann, til aš taka hiš minnsta tillit til, hins breytta įstands. Allt upp į nįš og miskunn, komiš. Engin vernd ķ žessu.

Sķšan skulum viš lķta į Kafla 16 Rįšandi Lög og Löghelgi.

 "16.1 Governing law
This Agreement is governed by, and will be construed in accordance with, the laws of
England.
16.2 Jurisdiction
16.2.1 Any dispute concerning this Agreement, including a dispute regarding the
existence, validity or termination of this Agreement, (a "Dispute") will be
subject to the exclusive jurisdiction of the English courts.
16.2.2 Given the similarities between this Agreement and the UK Loan Agreement, the Parties agree that the English courts are the most appropriate and convenient
courts to settle Disputes and accordingly no Party will argue to the contrary.

16'2'3 Paragraph 16.2.1 is forthe benefit of The Netherlands only. As a result, The
Netherlands will not be prevented from taking proceedings relating to a Dispute
in any other courts with jurisdiction. To the extent allowed by law, The
Netherlands may take concurrent proceedings in any number of jurisdictions."

Eins og sést af žessum įkvęšum, hefur rķkisstjórn samžykkt yfirrįš breskra laga og breskrar löghelgi, gagnvart öllum deilu eša vafamįlum, af hvaša tagi sem verša vill, sem upp kunna aš koma. Holland, fęr sérheimild til aš reka mįl, fyrir dómstólum aš eigin vali. En, ekki Ķsland.

Af žessu aš dęma, viršist aš Ķsland afsali sér žvķ, aš fara meš mįl fyrir hvort tveggja, alžjóša - og fjölžjóša-dómstóla. Meš öšrum oršum, hreint og skżrt, žjóšréttarlegt afsal. En, skv. žjóšar-rétti, er mjög takmörkunum hįš, hve harkalega mį ganga fram, gegn annarri žjóš, ķ samningum.

Meš žvķ, aš samingurinn lżtur reglum um višskiptasamninga, ķ staš žess aš lśta reglum um samninga aš žjóšarrétti; žį er mögulegt aš hafa til stašar, miklu mun harkalegri įkvęši, en annars vęri heimilt.

HIŠ ŽJÓŠRÉTTARLEGA AFSAL, ER ŽVĶ; MJÖG, MJÖG ALVARLEGT!!!

16.3 Waiver of sovereign immunity
Each of the Guarantee Fund and lceland consents generally to the issue of any
process in connection with any Dispute and to the giving of any type of relief or
remedy against it, including the making, enforcement or execution against any of its
property or assets (regardless of its or their use or intended use) of any order or
judgment. lf either the Guarantee Fund or lceland or any of their respective property or assets is or are entitled in any jurisdiction to any immunity from service of process or of other documents relating to any Dispute, or to any immunity from jurisdiction, suit, judgment, execution, attachment (whether before judgment, in aid of execution or otherwise) or other legal process, this is irrevocably waived to the fullest extent permitted by the law of that jurisdiction. Each of the Guarantee Fund and lceland also irrevocably agree not to claim any such immunity for themselves or their respective property or assets.

Žaš er óhętt aš segja, aš Grein 16.3, sé umdeild. Hér fyrir nešan, byrtist žżšing į henni sem framkvęmd var af "Magnśsi Thoroddsen hęstaréttarlögmanni". Žaš ętti žvķ aš vera óhętt aš treysta žvķ, aš sś žżšing sé framkvęmd skv. žeirri bestu žekkingu į lögum, sem völ er į hérlendis.

"16.3 Afsal į grišhelgi fullveldis

Bęši Tryggingasjóšurinn og Ķsland samžykkja algerlega hvers konar mįlsókn gegn sér ķ sambandi viš hvaša deiluefni, sem upp kunna aš koma og hvers konar annaš réttarśrręši gegn sér, žar į mešal ašför eša fjįrnįm, ķ hvaša eignum eša réttindum (įn tillits til hvaša nota žau eru ętluš) samkvęmt hvers konar śrskurši eša dómi.

Ef Tryggingasjóšurinn eša Ķsland, eša hvers konar eigur eša réttindi žeirra, eiga rétt į grišhelgi ķ einhverri lögsögu frį mįlshöfšun eša birtingu annarra skjala ķ tengslum viš hvaša deilu sem er, eša eiga rétt į hvers konar annarri grišhelgi frį lögsögu, lögsókn, dómi, fjįrnįmi, kyrrsetningu (žótt žaš sé įšur en dómur gengur til žess aš tryggja ašför eša annaš réttarśrręši) eša annars konar lögsókn, žį er hér meš óafturkallanlega falliš frį grišhelgi į eins algeran hįtt og lög viškomandi lögsögu leyfa.

Bęši Tryggingasjóšurinn og Ķsland lżsa žvķ einnig óafturkallanlega yfir, aš žau samžykki, aš gera ekki kröfu um grišhelgi sjįlfum sér til handa eša vegna eigna eša réttinda hvors um sig.„"

Magnśs Thoroddsen, hęstaréttarlögmašur hefur veriš einkar gagnrżninn, į Grein 16.3: Sjį Frétt Pressunnar - Hollendingar geta tekiš Alžingishśsiš fjįrnįmi .

"Samkvęmt žeirri grein er heimilt aš kyrrsetja eša gera fjįrnįm ķ öllum eigum ķslenska rķkisins. Bendir Magnśs į aš hvergi ķ samningnum sé minnst į ķslensku stjórnarskrįnna og hvergi sé aš finna įkvęši sem undanskilur fasteignir ķslenska rķkisins fjįrnįmi eša kyrrsetningu. Žar į Magnśs viš fasteignir eins og Alžingishśsiš, stjórnarrįšiš, vegakerfiš, Landsvirkjun, flugvelli og aušlindir sjįvar, svo eitthvaš sé nefnt. Ekki žurfi meira til en eitt greišslufall til aš Hollendingar geti leitaš fjįrnįms eša kyrrsetningar. Segist hann ekki séš slķkt įkvęši ķ sambęrilegum samningum įšur."

Nś skulum viš leggja sjįlfstętt mat į žaš, hvaš sé satt og rétt, ķ žessu mįli. Rķkisstjórnin, žar į mešal Jóhanna sjįlf, heldur žvķ fram aš skilningur Magnśsar Thoroddsen, hęstaréttarlögmanns, sé af og frį. En, hérna sjį menn, hver sem skošar žessa bloggsķšu, svart į hvķtu, hvaš stendur ķ texta samingsins.

Eins og sést, ef skošuš eru žau įkvęši, sem ég hef lagt įherslu į, žį kemur ekkert fram, engin takmarkandi skilgreining, sem undanskilur nokkra tiltekna eign, ķ eigu Tryggingasjóšsins eša ķslenska rķkisins. Žaš eina, sem takmarkar meš nokkrum hętti, er žaš sem ég hef gręnletraš , meš öšrum oršum, eina takmörkunin er sś aš ašilinn sem gengur aš ķslenskum eignum veršur aš lśta žeim lögum og reglum, sem gilda um eignaupptöku, ķ žvķ lagaumdęmi, sem sókn um eignaupptöku fer fram. Ef žiš trśiš mér ekki, lesiš žetta sjįlf,,,eins oft og žiš žurfiš.

III. Nišurstaša

Žaš er ljóst, aš nśverandi Icesave samningur, hefur mjög alvarlega galla.

  • Įkvęšiš sem veitir gagnašilum Ķslands, rétt til aš gjaldfella Icesave lįniš, vegna vanhalda Ķslands tengdum öšrum alls óskyldum lįnum, er einkar hęttulegt.
  • Litlu sķšur alvarlegt, er įkvęšiš, sem veitir gagnašilum Ķslands, rétt til aš gjaldfella Icesave lįniš, ef Tryggingasjóšur innistęšueigenda, tapar 1. vešrétti.
  • Hiš svokallaša, endurskošunar-įkvęši, sem stjórnvöld hafa vakiš athygli į, er gagnslaust.
  • Žjóšréttarlegt afsal, sem felst ķ žvķ aš samžykkt er aš reglur višskiptasamninga skv. breskum lögum, gildi - er einnig, einkar hęttulegt.
  • Kórónan, į öllu žessu, er svo įkvęšiš, sem veitir gagnašilum,,,aš žvķ er best veršur séš,,,nęr ótakmarkašan rétt, til aš ganga aš eignum ķslenska rķkisins, ef vanefndir samningsin koma til,,,rétt eins og Ķsland vęri fyrirtęki, og sama gilti aš allar eignir vęru undir.

Žaš er ljóst, ķ Kastljósi, aš ašstošarmašur Fjįrmįlarįšherra, Indriši H. Žorlįksson, fattaši ekki hvaš hann var aš segja, žegar hann kom meš žį mótbįru, aš öryggisįkvęši samningsins vęru ešlileg og algeng ķ lįnasamningum į markaši. Žaš er alveg hįrrétt hjį honum, žannig séš.

Kastljós:18/6/09 .

Aftur į móti, viršist hann ekki enn gera sér grein fyrir, aš meš žvķ aš samžykkja aš samningurinn lśti reglum um hefšbundna višskiptasamninga į markaši, įsamt žvķ aš lśta breskri lög- og réttar-helgi žar um; žį afsalaši samninganefnd Ķslands, žar meš, möguleikanum į žvķ aš lįta samninginn lśta reglum Žjóšarréttar, sem hefši veitt mótašilum okkar, miklu žrengri ašstöšu til aš setja inn ķ samninginn, ósanngjörn og óbilgjörn įkvęši, eins og žau, sem ég vķsa til.

Nišurstašan, er sś, aš samningurinn, er afskaplega slęmur og ekki sķst, HĘTTULEGUR.

Allar eignir Ķslands, viršast vera undir, og žaš aš mestu įn takmarkana, eins og Ķsland vęri fyrirtęki, sem hęgt sé aš gera upp. Lķkur verša teljast mjög verulegar, ķ ljósi sķversnandi efnahags stöšu - bankarnir hafa ekki enn veriš formlega endurreistir - og stöšuga fjölgun gjaldžrota, einstaklinga sem og fyrirtękja; ört fallandi veršmętis eigna - sem standa undir skuldum - og vaxandi atvinnuleysis - - - - er ljóst aš hętta er umtalsverš į žvķ, aš Icesave samningurinn, verši gjaldfelldur, innan 7 įra tķmabilsins, sem skv. rķkisstjórn, į aš vera sį tķmi sem samningurinn veiti okkur skjól. Žį, skv. įkvęšum 16.3 mį ganga aš hvaša eign sem er, ķ eigu rķkisins, eins og ég sagši - įn takmarkana.

Ég verš aš taka undir orš  Magnśsar Thoroddsen, hęstaréttarlögmanns žess efnis, aš žį geti Landsvirkjun - eša hvaš annaš ķ eigu rķkisins, t.d. Žjóšlendur, veriš undir og komist ķ eigu śtlendinga, til aš vasast meš, skv. eigin hag en ekki okkar.

VIŠ VERŠUM AŠ GERA OKKUR GREIN FYRIR, AŠ VIŠ ERUM MILLI 2. ELDA. HVORU MEGINN, BRENNUR ELDURINN, MINNA HEITT?

Ég held, aš žrįtt fyrir stóralavarlega galla viš aš hafna Icesave samkomlaginu,,,og hętturnar sem žį skapast eru sennilega ekki smįar ķ snišum; žį held ég, žegar allt er skošaš ķ samhengi, aš žaš aš samžykkja žetta Icesave samkomulag rķkisstjórnarinnar, vęri enn hęttulegra!!

Kv. Einar Björn Bjarnason, stjórnmįlafręšingur og Evrópufręšingur.

Einar Björn Bjarnason, 19.6.2009 kl. 12:37

5 Smįmynd: Aron Ingi Ólason

ég var svona aš snęša morgunverš ķ morgun meš stilt į rśv žar sem žeir voru aš sżna frį alžingi ég sé į męlendskrįnni ert žś nęstur į eftir sjįlfstęšismanninum frį akureyri mann ekki hvaš hann heitir en žegar hann hefur lokiš mįlinu varšandi icesave er bara klipt į alžingi og ekkert sżnt frį žér heldur kemur bara upp ljósmynd af alžingi tómu žar sem stendur aš fundur hefjis kl: 10:30. ég var allavega hįlf skśfašur meš aš fį ekki aš heira neitt fyr en fariš er śt ķ fyrir spurnir varšandi allt annaš. en žakk samt eins og venjulega fyrir ykkar framtak ķ aš reina koma vitinu fyrir žessu liši į žingi.

kv Aron Ingi

Aron Ingi Ólason, 19.6.2009 kl. 14:03

6 identicon

Heyrši ķ žér ķ śtvarpinu įšan žar sem žś sagšir aš rķkisstjórnin byrjaši į öfugum enda ķ rķkisfjįrmįlum. Byrja ętti į žvķ aš nį žvķ fé sem skotiš hefur veriš undan.

Žetta finnst mér alveg makalaus fullyršing/skošun. Aš nį til žeirra peninga sem kann aš hafa veriš skotiš undan tekur einhver įr. Į mešan yrši rķkissjóšur rekinn meš óbęrilegum halla, sem žżddi grķšarleg vaxtagjöld. Į sama tķma leggiš žiš til aš įbyrgš į ICSAFE samningum verš hafnaš ķ žinginu. Višsemjendurnir hafa žegar sżnt fyllstu óbilgirni og ekki yršu žeir skįrri višfangs ef samningunum yrši hafnaš. Sé žetta tvennt lagt saman fela tillögur ykkar ķ sér aš aš žjóšarbśiš fęri lóšbeint į hausinn. Samningarnir eru aušvitaš umdeilanlegir og ekkert viš žvķ aš segja. Žurfa žingmenn ekki aš horfa į tillögur sķnar ķ žinginu ķ samhengi og hugleiša til hvers žęr leiša ķ heild sinni?

hįgé. 

Helgi Gušmundsson (IP-tala skrįš) 19.6.2009 kl. 14:12

7 Smįmynd: Aron Ingi Ólason

jį žaš gęti tekiš dįgóšan tķma aš nį žessu rįnsfé til baka. hitt er hins vegar alveg rétt aš žau višast geta samvisku samlega skoriš nišur į spķtulum og af öryrkjum en į mešan borgaš sjįlfum sér full laun og öllum žessum ašstošarmonnum sem vinna kringum raskatiš į žeim. Ég hef ekki heyrt nokkurn žeirrs segjast ętla aš lękka launin hjį vinfólki sķnu ķ sķnum rįšuneitum. Persónulega fyndist mér aš žaš mętti nįnast leggja utanrķkisrįšuneitiš nišur og selja öll žessi sendi rįš. žaš notar enginn sendirįš ķ dag og sś litla žorf į žeim sem viš gęti veriš til stašar gętum vér alveg samiš viš dani eša ašrar noršurlanda žjóšir aš sinna fyrir okkur gegn vęgri greišslu enda lķtil vinna svo gętum viš selt žessar fęinu dżru ķbśšir og fengiš gjaldeyrir fyrir žar sparast amk 4540 milljónir. varnarmįlaskrifstofu mętti žurka śt ef bretar eša ašrar hęttulegar žjóšir gerast žess sekar um aš rįšast į okkur žį höfum viš hvort eš er ekkert ķ žį aš segja hernašalega žetta myndi spara 1227 milljónir.  skilja viš žjóškirkjuna myndi spara 5,5 milljarša. hętta viš frišargęslu į vegum ķslands (spara um 320 milljónir). hętta viš žatttöku ķ heimsingunni expo 2010 ķ kķna (spara 70 milljónir) og svona mętti lengi telja. svo mętti lękka launin hja skriftstofufólki ķ rįšuneitunum žaš myndi spara nokkra milljarša.

Aron Ingi Ólason, 19.6.2009 kl. 18:48

8 identicon

Hvaš getur rķkiš sparaš meš žvķ aš draga śr žįtttöku ķ SŽ, NATO og EFTA nišur ķ algjört lįgmark, t.d. eitt starfsgildi per stofnun ?

Hvaš getur rķkiš sparaš meš aš takmarka laun ķ fęšingarorlofi viš t.d. laun gunnskólakennara meš 5 įra starfsaldur ?

Hvaš getur rķkiš sparaš meš aš minnka umfang Alžingis ?  T.d. eru uppgefin laun alžingismanna hvergi nęrri śtborgušum launum žeirra.  Śtborguš launin eru miklum hęrri en śtgefin tala !

Žegar talaš er um aš öllum steinum verši velt til aš finna tekjur og sparnaš, er žaš žį ekki rįšum vęnast, aš byrja į steinunum sem mašur situr sjįlfur į ?

Žjóšin ręšur illa viš glępamannasamfélagiš.  Ķ dag  rįšum viš ekki viš aš hżsa dęmda glępamenn.  Plįssin eru upptekin af gęsluvaršhaldsföngum, sem bķša dóms og žį vęntanlegrar fangavistar.  Žetta kerfi kostar žjóšfélagiš mjög margar krónur, krónur sem viš eigum ekki nśna, né nęstu įr.  Vegagerš, brśagerš og margs konar mannfrekar framkvęmdir eru dżrar.  Žvķ ekki aš virkja glępamannasamfélagiš til aš vinna žessa vinnu og greiša žannig fyrir misgjöršir sķnar.  Įrangur: skuldir og kostnašur afbrotamanna greišist meš vinnu žeirra og rķkiš sparar sér allfįar krónur !

Erum viš ekki aš velta viš hverjum steini ?

Ef žaš er einhver į Alžingi, sem til er ķ aš koma svona óhefšbundnum spurningum į framfęri, hef ég mesta trś į žér Žór ! 

Stefįn (IP-tala skrįš) 19.6.2009 kl. 20:06

9 Smįmynd: Hlynur Hallsson

Mjög gott frumvarp um žjóšaratkvęšagreišslur Žór. Til hamingju meš žaš. Bestu kvešjur,

Hlynur Hallsson, 19.6.2009 kl. 21:18

10 Smįmynd: Danķel Siguršur Ešvaldsson

Til hamingju meš fyrsta frumvarpiš Žór. Las žaš yfir į vef alžingis og er nokkuš įnęgšur meš žaš. Hlakka til aš fylgjast meš gangi mįla ķ dag :) Gangi ykkur vel :)

Danķel Siguršur Ešvaldsson, 22.6.2009 kl. 10:10

Bęta viš athugasemd

Ekki er lengur hęgt aš skrifa athugasemdir viš fęrsluna, žar sem tķmamörk į athugasemdir eru lišin.

Innskrįning

Ath. Vinsamlegast kveikiš į Javascript til aš hefja innskrįningu.

Hafšu samband